Арабский

Вы планируете выучить арабский самостоятельно? Флаг Вам в руки, и да поможет Вам в этом наш сайт! Если же нет, то тогда Вам могут быть полезны наши курсы арабского языка в Москве (литературный арабский; египетский и иракский диалекты). Место проведения - Москва, центр: м. Библиотека им. Ленина, Бол.Кисловский пер. 1/12, Институт Языкознания, 3-й этаж, 54-й кабинет. Телефон (8-915)-197-23-25

Арабский язык - это lingua franca Ближнего и Среднего Востока, могучий сакральный язык мусульманской традиции. 

1.1.0.      Общие сведения
1.1.1.      Варианты названия

Арабский язык, англ. Arabic, the Arabic language; нем. die arabische Sprache, das Arabische; фр. l'arabe, la langue arabe.

1.1.2.           Генеалогические сведения

относится к южной группе семитских языков, куда также входят рассматриваемый на сайте аккадский (восточная группа семитских языков). Родственен данной группе семитских языков и древнеегипетский язык, обычно относимый к хамитской группе семито-хамитской семьи [1].

1.1.3.           Распространение; число говорящих

Географически зона этого сакрального языка простирается от Казани на севере до Атласских гор и Атлантического Океана на западе, на юге достигая африканского Мозамбика, в то время как на востоке она включает Пакистан и касается Индии, пронизывает Индонезию и подходит вплотную к границам Тихого океана у Филиппин. Разговорный язык распространен в Ираке, Египте, Сирии, Ливане, Израиле, Иордании, Кувейте, Саудовской Аравии, Объединенных Арабских Эмиратах, Йемене, Судане, Ливии, Тунисе, Алжире, Мальте, Марокко, Мавритании, Западной Сахаре, Сомали, Джибути, Республике Чад. Диалекты арабского языка встречаются островками на территории Афганистана, Ирана, Турции, Кипра и в Узбекистане. Арабский язык используют около 250 миллионов человек по всему миру. Кроме того, изучение арабского языка является обязательным для любого мусульманина, поскольку именно на этом языке написана священная книга мусульман - Коран. Таким образом, более миллиарда человек обладают теми или иными познаниями в арабском языке.

1.2.0.      Лингвогеографические сведения
1.2.1.      общий диалектный состав

 § 1.2.1. 1. Арабский литературный язык

Классическая форма литературного арабского языка начала складываться в 5—6 вв. в доисламской поэзии и в 7 в. в языке Корана. Литературный язык сохраняется в основных чертах в современной литературе и в письменной сфере коммуникации в целом. Одна из характерных черт его фонетики — наличие межзубных фрикативов и звонкой аффрикаты [g]. В морфологии представлена трехпадежная система, утраченная диалектами и другими семитскими языками.

К древнейшим письменным памятникам арабского языка относятся самудские, лихьянские и сафские надписи, выполненные сабейским шрифтом (5 в. до н. э. — 4 в. н. э.), немарская, выполненная набатейским шрифтом (4 в.), зебедская и харранская надписи, выполненные арамейским шрифтом, близким раннекуфическому арабскому (6 в.). Первый письменный памятник классического арабского языка в арабской графике — Коран (сер. 7 в.).

§ 1.2.1. 2. Диалекты арабского языка

С древних времен арабский язык отличался диалектальной разветвленностью; племенные диалекты известны с 6—7 вв., причем в них на основе фонетических особенностей выделяются западная и восточная группы. Позже на смену племенному членению приходит социально-территориальное: диалектам кочевников противопоставляются диалекты оседлого населения (городские и сельские).

Современные диалекты делятся на 5 групп: Восточную (месопотамскую), Аравийскую, Центрально-арабскую, Египетско-суданскую, Северо-африканскую (магрибскую).

Фонетический и морфологический строй современных арабских диалектов типологически соответствует новейшей стадии развития семитских языков.

1.3.0.      Социолингвистические сведения
1.3.1.      коммуникативно-функциональный статус и ранг языка

Официальный язык Лиги Арабских Государств, один из официальных и рабочих языков ООН. Арабский является наиболее распространённым языком в мусульманском мире, поэтому его можно считать источником постоянных заимствований слов и выражений в другие языки. Что же касается арабского письма, то оно используется и в ряде других языков, таких как языки иранской (фарси, пушту) и индийской (урду) групп, принадлежащих индоевропейской семье.

1.3.2.           степень стандартизации

Арабский язык подразделяют на классический, современный и диалектальный. Классический арабский язык - это язык Корана и арабской литературы, с доисламской эпохи до позднего средневековья. Современный арабский литературный язык - язык средств массовой информации, современной литературы и письменного общения. Устное же общение происходит на диалектах арабского языка, причём практически каждая страна арабского мира обладает собственным диалектом, что сильно затрудняет общение между носитеями различных диалектов, а иногда делает его практически невозможным.

1.3.3.           учебно-педагогический статус

Изучение арабского языка является обязательным для любого мусульманина, поскольку именно на этом языке написана священная книга мусульман - Коран. Круг Священных текстов не ограничивается Кораном, но включает в себя Хадисы (Жизнеописание Пророка Мухаммеда) и Тафсир - толкование к Корану.

Предмет научного изучения в мире: его изучают науки арабистика и семитология.

1.4.0.             Тип письменности

Арабское письмо — консонантное (т.е. основанное на записи согласных) буквенное письмо, используемое арабоязычными народами, а также, с соответствующими модификациями, некоторыми народами Ирана, Афганистана, Пакистана, Индии (урду, брахуи, кашмирцы), в Синьцзян-Уйгурском район Китая, в Камбодже (чамы), в западных районах Вьетнама (мусульмане). Ранее использовалось в Малайзии и Индонезии, Африке (суахили, хауса), Турции (во времена Османской империи).

Арабское письмо сложилось на основе набатейского письма (4 в. до н. э.— 1 в. н. э.), восходящего к древне-арамейскому. Набатейская письменность использовалась арабоязычными жителями Синайского п-ова и Северной Аравии в 3—4 вв., о чем свидетельствует надпись из Немары (328) и надписи 4—6 вв., найденные в древнехристианских храмах Синайского п-ова и Северной Аравии.

Согласно арабской языковедческой традиции, собственно арабское письмо складывается в нач. 6 в. в г. Хира, столице арабского Лахмидского княжества, и получает дальнейшее развитие в сер. 7 в., при первой записи Корана (651).

Арабское письмо сложилось как фонематическое и включало лишь обозначения согласных фонем — 28 букв; направление письма справа налево. Во 2-й половине 7 в. были введены дополнительные строчные, надстрочные и подстрочные значки для дифференциации сходных по написанию букв, для обозначения долгих и кратких гласных, удвоения согласных и отсутствия гласных.

Современное состояние

В основных чертах арабское сохранилось до настоящего времени. Три из 28 букв, обозначающих согласные, используются для обозначения долгих гласных (’alef ا, waw و, ya ي). Большая часть букв имеет в зависимости от позиции в слове четыре начертания (изолированное, начальное, серединное, конечное).

Некоторые пары букв образуют на письме лигатуры. Арабское письмо имеет ряд развовидностей («почерков»): куфический шрифт (орнаментально- декоративный), сульс, рук'a, насталик, насх, дивани, магриби и др.

Арабская письменность в Средние Века широко распространилось среди неарабоязычных народов в результате арабских завоеваний и проникновения ислама.

Более 20 народов СССР до начала, а некоторые — до середины 20-х гг. использовали арабское письмо, хотя оно и не было удобно для этих языков. К концу 20-х гг. в СССР арабское письмо было заменено латиницей, а позднее — алфавитами на основе русской графики. В начале 20 в. с арабского письма на латиницу были переведены письменности в Индонезии, с 1928 — в Турции, затем в Малайзии, а также языки суахили и хауса в Африке.

Некоторые подробности

Как уже говорилось, арабский алфавит состоит из 28 букв, которые служат для обозначения 28 согласных звуков. Что же касается гласных, то их всего 6, три долгих (здесь и далее запись латиницей: [ā] , [ī] , [ū] ) и три кратких ( [а] , [i] , [u] ). Краткие гласные на письме не отображаются (при необходимости для их обозначения используются специальные значки - огласовки), для обозначения долгих гласных используются буквы waw, ya  и ’alef. Однако звуковой состав некоторых арабских диалектов расширился, и в нём появились звуки, эквивалент для которых в литературном языке отсутствует (к примеру, нет букв для обозначения звуков [p], [g], [v]). Поэтому в ряде стран, например в Ливане и Тунисе, ряд букв литературного языка с дополнительными точками используется для обозначения этих звуков. Однако "дополнительные" буквы не являются общепринятыми, и их звуковые значения могут различаться в зависимости от страны.

В некоторых неарабских странах также были введены дополнительные символы для обозначения звуков, отсутствующих в арабском, но присутствующих в языке этих стран.  

2.6.0. Лексические заимствования

Немалое количество арабских по происхождению слов вошло в русский и украинский языки, куда они попали, как правило, через языки-посредники: латинский, западноевропейские, персидский и турецкий. Помимо экзотизмов типа джинн, джихад, визирь, кадий и проч., арабскими по происхождению являются:

1.      некоторые названия звезд и созвездий: Альдебаран, Альтаир - из араб. "аль-дабаран", "аль-та'ир",

2.      ряд научных терминов (особенно с начальным ал- арабским определённым артиклем):
2.1. алгебра через нем. Algebra с 1717г.;
2.2. алкоголь - через нем. Alkohol или голл. alkohol и исп., порт. alcohol из араб. al-koḥl "порошкообразная сурьма";,
2.3. цифра, зеро - через европейские, от араб. صفر ifr 'ноль';
2.4. алгоритм - (алгорифм), единообразная математическая процедура ("рецепт") для решения однотипных задач, выполняемая по строго определенным правилам. Термин "алгоритм" происходит отлатинизированного имени арабского ученого аль-Хорезми из Хивы,
2.5 алхимияхимия) - вероятно, через ново-верхне-немецкого Alchimie, средне-верхне-немецкого alchimîe из средневек.-лат. alchimia, араб. al-kîmîa, которое восходит к греч. χημεα; последнее происходит от древнеегипетского названия Египта (Та-) Кемет;
2.6. альдегиды  - органические соединения, содержащие альдегидную группу CHO. Примеры альдегидов - формальдегид, ацетальдегид, бензальдегид, акролеин, ванилин. Получают окислением первичных спиртов и др. методами. Применяют в производстве полимеров, органическом синтезе, как душистые вещества;
2.7. название птицы: альбатрос

3.      название воинского звания адмирал, которое было заимствовано в русский язык из голландского admiraal или нем. Admiral из ст.-франц. a(d)miral и восходящее к арабскому "amīr al-baxri", что значит "эмир моря", причем от "моря" в форме слова ничего не осталось. Зато в результате "народной этимологии", связавшей это слово с латинским admiror ("изумляться") и его производными в романских языках, появился звук "d",

4.      торгово-экономическая терминология:

      4.1. украинское мейдан "площадь" через турецкий из арабского ميدان meydān.

   4.2. возможно, русское торг, торговля от арабского تجارة tigārat, tagara с перестановкой последних двух согласных. Сюда же украинское торг, род. п. -у, др.-русск. търгъ, ст.-слав. тръгъ γορ (Супр.), тръговиште, болг. търг; польск. targ, в.-луж. torhośćo. Из вост.-слав. заимств. др.-сканд. torg "рынок", шв. torg, датск. torv, фин. turku.

     4.3. русское амба́р диал. также онба́р, имба́р и с метатезой арба́н; укр. амба́р, вiнба́р, др.-русск. анбаръ, онбаръ. Заимств. из тур., кыпч., крым.-тат., тат. ambar – то же, азерб., алт., казах. anbar; Слово известно также в арабском انبار 'anbār 'товарный склад', где оно происходит из перс. anbār = др.-инд. sambhārá- सम्भार.

     4.4. русское магази́н восходит к арабскому مخزن maxzan, pl. مخازن maxāzin; впервые у Петра I, наряду с магазейн (см. магазе́я), которое встречается еще у Грибоедова. С ударением мага́зин, вероятно, под влиянием польск. magazyn; напротив, магази́н пришло через нем. Маgаsin (XVIII в.) из франц. magasin. По мнению Фасмера, не напрямую с Востока, вопреки Миклошичу.

     4.5. возможно, русское такелаж, старин. такалаж (Уст. морск. 1720 г.) 'снасти, все веревочное вооруженье, снаряженье корабля; стоячий такелаж, смоленый, частью заменяемый железными скрепами, служащий для поддержки мачт и их продолженья'; через  голл. takelage от арабск. ثقيل ṯaqīl 'тяжёлый'.

    4.6.  русское са́хар, укр. са́харь, блр. са́хар, др.-русск. сахаръ  происходит от греч. σκχαρον через арабо-персидское sukkar سكّر, которое, в свою очередь, заимствовано из пали sakkharā, от др.-инд. śárkarā

В свою очередь, уже ранние памятники арабского языка свидетельствуют о широком слое культурных заимствований из соседних семитских языков Южной Аравии, из арамейских языков Сирии и Месопотамии, из среднеперсидского, греческого и латинского. Позже появляются заимствования из персидского и турецкого. Современный период характеризуется активным проникновением в арабскую лексику западноевропейской технической терминологии. Несмотря на пуристическую деятельность академий арабского языка во многих странах, в современный арабский язык проникают новые международные научно-технические термины, образуются кальки стандартных словосочетаний и оборотов, характерных для прессы и средств массовой коммуникации.

Литература:

А.Г.Белова. Арабский язык // Большой Энциклопедический Словарь: Языкознание. М., 1989 (с дополнениями авторов сайтов http://arabic.dax.ru; http://www.arabic.ru и авторов настоящего сайта).

 



[1] Последнюю не слишком удачно в последнее время стали именовать афразийской, забывая, что в Африке и Азии живут и представители других, не менее многочисленных и известных науке языковых семей.

©Святополк-Четвертынский 2005-2006. Версия 16.11.2006.

Последнее обновление ( 12.03.2017 )